L’éditeur a
décidé d’ajouter des notes explicatives dans certains passages du récit. Par
exemple la traduction d’un mot ou d’une expression qui y apparaît en catalan.
Ou ajouter une précision sur certains éléments ou événements décrits afin d’assurer
une bonne compréhension de la part des lecteurs.
J’ai donc
validé l’ensemble des éléments traduits du catalan au français et apporté
quelques précisions dans certaines notes. Par exemple : pour « cobla
sardanística »
Proposé par
le réviseur : « Ensemble instrumental catalan »
Ma
proposition : « Ensemble instrumental catalan qui accompagne la
sardane, danse traditionnelle catalane où les danseurs, en cercle, se tiennent
par la main »
Aucun commentaire:
Publier un commentaire